五月激情天,日一区二区三区,国产福利在线永久视频,2020国产成人精品视频网站,国产网站在线免费观看,善良的嫂子3在线观看

樹人論文網(wǎng)一個(gè)專業(yè)的學(xué)術(shù)咨詢網(wǎng)站!!!
樹人論文網(wǎng)

樹人論文刊發(fā)戲劇翻譯的特點(diǎn)

來(lái)源: 樹人論文網(wǎng)發(fā)表時(shí)間:2015-04-09
簡(jiǎn)要:摘 要:戲劇指以語(yǔ)言、動(dòng)作、舞蹈、音樂、木偶等形式達(dá)到敘事目的的舞臺(tái)表演藝術(shù)的總稱。從古至今,中外大家們一直熱衷于對(duì)文學(xué)作品的翻譯,戲劇也不例外。戲劇翻譯是屬于文學(xué)

  摘 要:戲劇指以語(yǔ)言、動(dòng)作、舞蹈、音樂、木偶等形式達(dá)到敘事目的的舞臺(tái)表演藝術(shù)的總稱。從古至今,中外大家們一直熱衷于對(duì)文學(xué)作品的翻譯,戲劇也不例外。戲劇翻譯是屬于文學(xué)翻譯當(dāng)中一個(gè)比較特殊的領(lǐng)域。本文通過研究紐馬克關(guān)于戲劇翻譯的研究和理論成果探討了戲劇翻譯研究中的一些問題,主要是戲劇翻譯的特點(diǎn)和方法。作者希望大家能夠通過本文,對(duì)戲劇這種較為特別的文學(xué)體裁以及在翻譯戲劇作品時(shí)應(yīng)該注意哪些問題有一個(gè)更加深入的了解。

  關(guān)鍵詞:戲劇 翻譯 紐馬克 方法 樹人論文刊發(fā)

  用紐馬克的話說(shuō),戲劇翻譯的最終目的是能夠?qū)”居糜谖枧_(tái)并且完美地演繹出來(lái)。

  一、紐馬克的戲劇翻譯理論

  戲劇的翻譯要重視的是譯本是否適用于口頭表達(dá)。因此譯者在翻譯時(shí)必須挑選一些易于發(fā)音的詞匯,且劇本對(duì)于觀眾而言要通俗易懂。

  同時(shí),紐馬克認(rèn)為,通過人物表現(xiàn)出來(lái)的對(duì)白給觀眾的直接的感受比書面語(yǔ)言要強(qiáng)烈五倍,因此,戲劇翻譯者必須要做到簡(jiǎn)練二字,決不可過譯。

  二、戲劇翻譯的特點(diǎn)

  根據(jù)紐馬克的戲劇翻譯理論,戲劇翻譯的特點(diǎn)大致可以概括為以下兩點(diǎn)。

  第一點(diǎn):重視觀眾多過讀者。其實(shí)劇本并不是拿來(lái)給讀者細(xì)細(xì)品讀的,而是為舞臺(tái)演繹服務(wù)的,因此,戲劇的翻譯譯本更加重視觀眾的感受,而非讀者。

  第二點(diǎn):語(yǔ)言平實(shí)。其實(shí)戲劇的來(lái)源就是生活,因此戲劇中的語(yǔ)言也應(yīng)該是和生活中使用的語(yǔ)言一樣平實(shí)而普通。

  三、戲劇翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

  根據(jù)紐馬克的理論,戲劇翻譯應(yīng)達(dá)到如下幾個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。

  第一個(gè)重要的翻譯標(biāo)準(zhǔn)即易懂性。

  Willy: Sure. Certain men just don’t get started till later in life. Like Thomas Edison,I think.Or B.F. Goodrich.

  (1)那還用說(shuō)。有些人就是大器晚成。我看,像愛迪生。或者古德里奇。

  (2)那當(dāng)然。有些人就是大器晚成嘛。像愛迪生,好像就是。還有那個(gè)橡膠大王,古德里奇。

樹人論文發(fā)表網(wǎng)

主站蜘蛛池模板: 奇米影视第四色777 奇米影视第4色 | 99精品视频在线观看免费 | 狠狠骑 | 色视频播放| 5月丁香婷婷 | 国产亚洲精品视频中文字幕 | 日韩福利视频高清免费看 | 天天狠狠 | 啦啦啦日本在线观看 | 国产在线视频国产永久视频 | 精品视频在线免费 | 亚洲狠狠 | 精品免费看 | 精品日产一区二区 | 久久久青青久久国产精品 | 理伦电影网| 毛片一级在线观看 | 埃及艳后在线 | 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久 | 国产高清在线精品一区αpp | 二区国产| 久久只有这里的精品69 | 国产短视频在线观看 | 久久国产精品久久精 | 日本加勒比在线播放 | 日本四虎影视 | 日本高清三区 | 青青草直播 | 色婷婷在线观看视频 | 午夜 福利 视频 | 看看一级毛片 | 日韩欧美一区二区三区不卡视频 | 久久有码中文字幕 | 欧美精品自拍 | 操三八男人的天堂 | 一级毛片在线观看免费 | 国产精品99久久99久久久看片 | 99免费在线观看视频 | 四虎国产免费 | xxxxx国产| 九七在线视频 |